寂しさで溢れたこの胸かかえて 今にも泣き出しそうな空見上げて あなたを思った… 君がいない夜だって そう no more cry もう泣かないよ がんばっているからねって 強くなるからねって 君も見ているだろう この消えそうな三日月 つながっているからねって 愛してるからねって※
冷えきった手を一人で温める日々 君の温もり 恋しくて恋しくて
どれだけ電話で「好き」と言われたって 君によりかかる事はできない 涙をぬぐった…
君がいない夜だって そう no more cry もう泣かないよ がんばっているからねって 強くなるからねって
今度いつ会えるんだろう それまでの電池は 抱きしめながら言った あなたの愛してるの一言
三日月に手をのばした 君に届けこの思い
Romaji
Zutto issho ni ita futari de aruita ipponmichi Futatsu ni wakarete no hou aruiteku
Samishisa de afureta kono mune kakaete Ima ni mo nakidashisou na sora miagete Anata wo omotta Ah Ah...
Kimi ga inai yoru datte So no more cry mou nakanai yo Ganbatte iru kara tte Tsuyoku naru kara ne tte Oh Kimi mo mite iru darou Kono kiesou na mikazuki Tsunagatte iru kara ne tte Si shiteru kara ne tte Oh
te wo hitori de atatameru hibi Kimi no nukumori koishikute koishikute
Dore dake denwa de suki to iwareta tte Kimi ni orikakaru koto wa dekinai Namida wo nugutta Ah Ah...
ga inai yoru datte So no more cry mou nakanai yo Ganbatte iru kara ne tte Tsuyoku naru kara ne tte
Kondo itsu aeru n' darou Sore made no denchi wa Dakishimenagara itta anata no Ai shiteru no hitokoto
Mikazuki ni te wo nobashita Kimi ni todoke kono omoi
English Translation
We were always together The two of us walked down a straight Separating into two, We walked off in our separate ways
I hold to this chest that overflowed in loneliness Even now, I look up at sky that seems about to cry I thought of you…
Even in the nights without you Like that, no more cry I won’t cry anymore Because I’m trying my best Because I’ll become strong You must be watching too This crescent moon that seems like it’ll disappear Because we’re connecting Because I love you
The days when I warmed my completely chilled hands by myself I so, so yearned your warmth
No matter how much I was told “I love you” on the phone I couldn’t ever rely on you I my tears…
Even in the nights without you Like that, no more cry I won’t cry anymore Because I’m trying my best Because I’ll become strong
Next time, when will we be able meet, I wonder? While embracing the battery of our time up until then I said the one word that you love
I stretched out my hand toward the crescent moon Let these feelings reach you