Gitan, je revais enfant de vivre libre comme un gitan
voyais des plages de sable noir ou couraient des chevaux sauvages
Et je dessinais dans mes cahiers les sentiers secrets Des montagnes d'Espagne
Gitan, quand plus tard j'apprenais mes premiers de guitare sur les routes je partais sans bagages en revant d'autres paysages
Ou je suivais les gens du voyages dans leurs caravanes au son des violons tziganes
(Refrain) Vivre vie comme un gitan avoir la musique dans le sang et pour l' amour n'avoir dans la peau qu'une seule femme a la fois,
Vivre vie comme un gitan, vivre ma vie comme je l'entends avoir la liberté pour drapeau sans foi ni loi pour credo
Gitan je le suis et le resterais le temps de mon vivant
Mes sont d'Amérique Et mes paysages de grands espaces blancs
ou je roule dans ma caravane En éternel exil Dans la jungle des villes
======Engtrans=======
Gipsy as a child I dreamt of living freely like a gipsy
I saw beaches of black sand where horses ran
And I drew my notebooks the secret footpaths of the Spanish mountains
Gipsy when, later on, I learned my first guitar chords on the road, I left without luggage dreaming of other landscapes
where I followed the wandering people in their caravans at the sound of gipsy violins
(refrain) Living my life as a gipsy music in my blood (lit.: the blood) and, under my skin, only woman at the time for love. Living my life as a gipsy living my life as I hear it having freedom as a banner without religion or law
Gipsy (A gipsy) I am and I stay as long as I live
My guitars are American And my landscapes great white spaces
where I ride (through) in my caravan in eternal exile in the jungle of the cities