Lucifer
Jam ciemny jest wśród wichrów płomień boży,
\r\nLecący z jękiem w dal - jak głuchy dzwon północy -
\r\nJa w mrokach gór zapalam czerwień zorzy
\r\nIskrą mych bólów, gwiazdą mej bezmocy.
\r\n
\r\nJa komet król - a duch się we mnie wichrzy
\r\nJak pył pustyni w zwiewną piramidę -
\r\nJa piorun burz - a od grobowca cichszy
\r\nMogił swych kryję trupiość i ochydę.
\r\n
\r\nJa - otchłań tęcz - a płakałbym nad sobą
\r\nJak zimny wiatr na zwiędłych stawu trzcinach -
\r\nJam blask wulkanów - a w błotnych nizinach
\r\nIdę, jak pogrzeb, z nudą i żałobą.
\r\n
\r\nNa harfach morze gra - kłębi się rajów pożoga -
\r\nI słońce - mój wróg słońce! Wschodzi wielbiąc Boga.
\r\n
\r\n
\r\n==Enslish Traslation==
\r\n
\r\nI am the dark, amongst the winds, divine flame with moan
\r\nFlying far away - like a silent midnight bell
\r\nIn the dark of the mountains I set the redness of aurora ablaze
\r\nBy the spark of my pains, by the star of my impotence.
\r\n
\r\nI am the king of comets - but the spirit shreds in me
\r\nLike dust of the desert into an ethereal pyramid
\r\nI am the thunderbolt of storms but silent more than a grave
\r\nI hide the deadness and atrocity of my tombs.
\r\n
\r\nI am the chasm of rainbows but I'd cry over myself
\r\nLike a cold wind on the withered reeds of the pond
\r\nI am the glow of volcanoes but through the muddy plains
\r\nI walk, like a funeral, with dulness and mourning.
\r\n
\r\nThe sea is playing harps, the fire of edens writhes
\r\nAnd the sun -- my enemy sun! is rising, praising God
Author by: TiengAnhHoc.com