REBIRTH
In the shade of willows and elms
A cold wind blows and carries my tale
A tale of rebirth, a season's change
And spring will shine again
An early flower fragile and shy
A ray of sun celebrates it's bloom
The gentle colors of winter's end
This poetry lights my heart
For a thousand years to come
Will the flight of dragons fill the clouds
And the shine of spring will lighten again
On the king and on his land
The leaves are dancing under the wind
The songs of birds are filling my head
A taste of heaven, a magic play
The return of better days
The last trace of snow melts away
(the last trace of snow will melt away)
The dance of seasons is following it's course
The circle of life closes again
And spring prepares it's reign
For a thousand years to come
Will the flight of dragons fill the clouds
And the shine of spring will lighten again
On the king and on his land
For a thousand years to come
Will the flight of dragons fill the clouds
And the shine of spring will lighten again
On the king and on his land
In this silence, the storm as gone away forever now
Deep in my heart, a shining spring will bloom here and explode
TÁI SINH
Dưới bóng râm của cành đu* và rặng liễu
Ngọn gió lạnh căm đung đưa mang theo câu chuyện của đời tôi
Một câu chuyện tái sinh, một mùa thay đổi
Và nàng xuân lại một lần nữa bừng lên
Cánh hoa đầu mùa mỏng manh và e thẹn
Ánh mặt trời chào mừng cho ngày nó đơm bông
Sắc màu dịu dàng của trời cuối đông
Vẻ đẹp nên thơ này thắp sáng tâm hồn tôi
Cho hàng ngàn năm sau s�...