Kanji 鈴なりの花を摘み. 吹く風に夏を知る. おだやかに ああ おだやかに. 今 ぼんやり遠くをながめてる. はるかなる空の果て. 想い出が駆けめぐる. なだらかな この なだらかな. 名前さえしらない 坂だけど. 咲く紫は 旅路を彩どる. 何処へと鳥は鳴き. 夢出ずる国をゆく. 世の中は ああ 世の中は. なぜ こんなに急いてと流れてく. 今宵は 月が旅路を照らそうぞ. 喜びが川となり. 悲しみは虹を呼ぶ. 道無きぞ この旅だけど. でも こんなに上手に歩いてる. 稲穂の先が いつしか垂れコウベ. 咲く紫は 旅路を彩どる. Romaji suzu nari no hana wo tsumi fuku kaze ni natsu wo shiru odayaka ni, aa, odayaka ni ima bonyari tooku wo nagame teru haruka naru sora no hate omoide ga ka ke megura nadaraka na kono nadaraka ni na ma e sae shira nai sa ka da kedo saku mura saki ha tabiji wo irodoru isu koe to tori wha naki yu meizuru kuni wo yuku yo no naka wha, aa, yo no naka wha naze konnani sei te to nagare te ku ko yoi wa tsuki ga tabiji wo tera souzo yorokobi ga kawa to nari kanashimi wha ni ji wo yobu michi naki de kono tabi da ke do demo konnani jyou zu ni aru iteru inaho no saki ga itsushi ka tare kou be saku mura saki wa tabi ji wo irodoru |
Con đường hoa nở Hái một cánh hoa chuông rung lên Ta cảm nhận được mùa hè từ hương hoa trong gió Ôi thật bình yên , thật bình yên Tôi thả tầm nhìn ra xa Về chân trời ngày xưa ấy Kỉ niệm ngày xưa chợt tràn về Con dốc nghiêng nghiêng này thật dịu dàng Con dốc thậm chí không có một cái tên Hoa nở nhuộm tím đường đi Ở đâu đó có tiếng chim hót Hay là xuất phát từ trong giấc mơ của tôi Ôi thế giới này , thế giới này Tại sao tôi lại có dòng cảm nghĩ này ? Đêm nay ánh trăng soi sáng chặng đường tôi đi Tôi vui sướng được trờ về với dòng sông Nỗi buồn gọi cầu vồng Con đường ta đi dường như không còn nữa Nhưng đi bộ thật dễ dàng Trước bông lú ..............................
.............................. |
Online: 30
Today Visitors: 1.771
Traffic Summary
1208747
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: