百万本のバラ 小さな家とキャンバス 他には何もない 貧しい絵かきが 女優に恋をした 大好きなあの人に バラの花をあげたい ある日街中の バラを買いました ※百万本のバラの花を あなたにあなたに あなたにあげる 窓から窓から 見える広場を 真っ赤なバラで うめつくして (x2) ある朝彼女は 真っ赤なバラの海を見て どこかのお金持ちが ふざけたのだとおもった 小さな家とキャンバス 全てを売ってバラの花 買った貧しい絵かきは 窓のしたで彼女を見てた ※百万本のバラの花を あなたにあなたに あなたにあげる 窓から窓から 見える広場を 真っ赤なバラで うめつくして 出会いはそれで終り 女優は別の街へ 真っ赤なバラの海は はなやかな彼女の人生 貧しい絵かきは 孤独な日々を送った けれどバラの思い出は 心にきえなかった 百万本のバラの花を あなたはあなたは あなたは見てる 窓から窓から 見える広場は 真っ赤な真っ赤な バラの海 (※くり返し×4) ---------------------- Hyakuman Bon No Bara Chisa na ie to kyampasu hokani wa nani mo nai Mazushii ekake ga joyu ni koi wo shita Daisuki na ano hito ni bara no hana wo agetai Aru hi machichuu no bara wo kaimashita Điệp khúc 1: Hyakuman bon no bara no hana wo Anata ni anata ni anata ni ageru Mado kara mado kara mieru hiroba wo Makkana bara de umetsukushite (x2) Aru asa kanojo wa makkana bara no umi wo mite Dokoka no okanemochi ga fuzaketa no da to omotta Chisana ie to kyampasu subete wo utte bara no hana Katta mazushii ekaki wa Mado no shita de kanojo wo miteta Điệp khúc 1: Hyakuman bon no bara no hana wo Anata ni anata ni anata ni ageru Mado kara mado kara mieru hiroba wo Makkana bara de umetsukushite Deai wa sorede owari joyu wa betsu no machi e Makkana bara no umi wa hanayaka na kanojo no jinsei Mazushii ekaki wa korekore hibi wo okutta Keredo bara no omoide wa kokoro ni kienakatta Điệp khúc 1: Hyakuman bon no bara no hana wo Anata ni anata ni anata ni ageru Mado kara mado kara mieru hiroba wo Makkana bara de umetsukushite Điệp khúc 2: Hyakuman bon no bara no hana wo Anata wa anata wa anata wa miteru Mado kara mado kara mieru hiroba wa Makkana makkana bara no umi |
Một Triệu Đóa Hồng Có một chàng họa sĩ tay trắng, chẳng có gì ngoài ngôi nhà nhỏ bé và túp lều Anh đem lòng yêu một cô diễn viên Và anh muốn tặng cho người anh yêu những đóa hồng Và một ngày nọ anh đã mua hoa hồng nơi trung tâm của thành phố. Điệp khúc 1: Một triệu đóa hồng Anh sẽ trao tặng cho em, cho em, cho em Từ cửa sổ, từ cửa sổ nhìn ra quảng trường Rực sáng với những đóa hồng đỏ tươi. (lặp lại 2 lần) Vào buổi sáng, cô diễn viên nhìn thấy những đóa hồng Và cô nghĩ “Kẻ giàu có phương nào đã đùa giỡn đây ?” Còn anh chàng họa sĩ nghèo - kẻ đã bán toàn bộ ngôi nhà nhỏ và túp lều chỉ để mua hoa Đang ngắm nhìn cô từ phía dưới khung cửa sổ. Điệp khúc 1: Một triệu đóa hồng Anh sẽ trao tặng cho em, cho em, cho em Từ cửa sổ, từ cửa sổ nhìn ra quảng trường Rực sáng với những đóa hồ ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 35
Today Visitors: 1.766
Traffic Summary
1208847
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: