夢が手招きする森に 一度迷ってみたい あなたが白い雪なら 私は鏡の夜空覗き込むだけの 魔女にすぎない 人の愛を羨んでばかりで もう誰かの幸せを欲しがる 黒いドレスは着ていたくない もう誰かの幸せを遮る 黒い雲にはなりたくない 冬が足元を凍らして ガラスの靴を履かせても 舞うことも歩くこともできない 人の愛が来るのを待つばかりで もう誰かの幸せを欲しがる 黒いドレスは着ていたくない もう誰かの幸せを遮る 黒い雲を遠くへ流して 今誰かの幸せに微笑む 白い心になって 裸足で駆け出したい ---------------------------------------- yume ga temaneki suru mori ni ichido mayotte mi tai anata ga shiroi yuki nara watashi ha kagami no yozora nozoki komu dake no majo ni sugi nai hito no ai o urayan de bakari de mou dare ka no shiawase o hoshi garu kuroi doresu ha ki te itaku nai mou dare ka no shiawase o saegiru kuroi kumo ni ha nari taku nai fuyu ga ashimoto o koora shi te garasu no kutsu o haka se te mo mau koto mo aruku koto mo deki nai hito no ai ga kuru no o matsu bakari de mou dare ka no shiawase o hoshi garu kuroi doresu ha ki te itaku nai mou dare ka no shiawase o saegiru kuroi kumo o tooku he nagashi te kon dareka no shiawase ni hohoemu shiroi kokoro ni natte hadashi de kakedashi tai ----------------------------------------------------- This dream beckons to the forest That once had you perplexed in the white snow I only look into my nightsky mirror And there's no more than a witch who envies the love of a human I already wish for someone's happiness I don't want to wear a black dress I already interrupted someone's happiness I don't want to become a black cloud Feet frozen by the winter Even if I'm using glass slippers Whirling, it's not possible to step waiting for the love of a human I already wish for someone's happiness I don't want to wear a black dress I already interrupted someone's happiness Letting the black cloud fly to the distance Now, someone smiles happily The heart is becoming white wanting to run barefooted |
Em muốn thử đến một lần Khu rừng mà giấc mơ mách bảo Nếu anh là tuyết trắng Em sẽ là ma nữ Nhìn chăm chú vào bầu trời đêm trong chiếc gương Mà ganh tị với tình yêu của con người Rồi, em sẽ khát khao hạnh phúc của một ai đó Em không muốn mặc bộ váy màu đen Rồi, em sẽ phá vỡ hạnh phúc của một ai đó Em không muốn trở thành đám mây đen Đôi chân đã lạnh cóng trong mùa đông Dù cho em mang đôi giày bằng thủy tinh Cũng không thể bước đi, không thể nhảy múa được nữa Mà mỏi mòn chờ đợi ngày tình yêu con người đến Rồi, em sẽ khát khao hạnh phúc của một ai đó Em không muốn mặc bộ váy màu đen Rồi, em sẽ phá vỡ hạnh phúc của một ai đó Hãy để mây đen bay đi thật xa Giờ đây, em sẽ mỉm cười cho hạnh phúc của một ai đó Em muốn hoá thành ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 46
Today Visitors: 1.748
Traffic Summary
1208722
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: