
このまま一人 どこか遠くへ行ってしまいたいほど 思ってたより簡単だった あなたを失うということ 明日が見えなくて 前に進めない時 あなたが私の右手 引っ張ってくれなきゃ 笑って「早く来いよ」って ほら いつものように 恋焦がれて見た夢は あなたとの日々 寄り添えないのに そばにいる それが一番 辛かったの どうして人は 恋をするのか ねえ 誰か教えて 繋がることで生まれるものが 世界に愛を歌わせる このまま歩いたら また出逢う日が来るの あなたにもう一度ちゃんと 伝えなきゃいけない ごめんねとありがとうって ほら 今すぐに 恋焦がれて見た夢は 並ぶ二人の影 帰り道にそっとキスを それが一番うれしかったの 空は青く晴れてた 悲しいくらいとてもきれいだった 涙が頬をいくら濡らしても 今日も光は射す 恋焦がれて見た夢は あなたとの日々 寄り添えないのにそばにいる それが一番辛かったの 恋焦がれて見た夢は あなたとの日々 寄り添えるだけで幸せと それが一番伝えたかったの それが一番伝えたかったの どうして人は 恋をするのか ねえ 誰か教えて… -----------Romaji: kono mama hitori dokoka tooku e iteshimaitai hodo omotteta yori kantan datta anata o ushinau to iu koto ashita ga mienakute mae ni susumenai toki anata ga watashi no migite hippatte kurenakya waratte \"hayaku koi yo\" tte hora itsumo no you ni koikogarete mita yume wa anata to no hibi yorisoenai no ni soba ni iru sore ga ichiban tsurakatta no doushite hito wa koi o suru no ka nee dareka oshiete tsunagaru koto de umareru mono ga sekai ni ai o utawaseru kono mama aruitara mata deau hi ga kuru no? anata ni mou ichido chanto tsutaenakya ikenai \"gomen ne \" to \"arigatou\" tte hora imasugu ni koikogarete mita yume wa narabu futari no kage kaerimichi ni sotto kisu o sore ga ichiban ureshikatta no sora wa aoku hareteta kanashii kurai totemo kirei datta namida ga hoho o ikura nurashite mo kyou mo hikari wa sasu koikogarete mita yume wa anata to no hibi yorisoenai no ni soba ni iru sore ga ichiban tsurakatta no koikogarete mita yume wa anata to no hibi yorisoeru dake de shiawase to sore ga ichiban tsutaetakatta no sore ga ichiban tsutaetakatta no doushite hito wa koi o suru no ka nee dareka oshiete... ----------- Engtrans: turtle_yurippe I want to go somewhere far away all by myself Losing you was easier than I had expected At times when I can't see tomorrow and move forwards Unless you pull my right hand Laughing \"come here fast!\" Look, like always The dream I yearned for and saw was the days with you Although we can't get close, you are by my side That's what was the hardest Why do people fall in love? Hey, someone tell me We were born with a connection that makes the world sing in love If I walk like this there will come a day when we'll meet again I have to tell you once again properly \"sorry\" and \"thank you\" Look, at once The dream I yearned for and saw was Our two shadows lining up softly kissing on the way back home That was when I was the happiest The sky was blue and sunny, so beautiful it was almost sad No matter how many tears soak my cheeks, today the light shines again The dream I yearned for and saw was the days with you Although we can't get close, you are by my side That's what was the hardest The dream I yearned for and saw was the days with you By just being able to cuddle close together, we're happy That's what I wanted to tell you the most That's what I wanted to tell you the most Why do people fall in love? Hey, someone tell me |
Tôi muốn tìm đến phương trời thật xa Bởi mất em sao quá dể dàng hơn tôi hằng nghĩ Nào ai biết trước ngày mai ra sao Khi tôi chẳng thể nào tiếp bước Em khẽ trao đôi bàn tay Với nụ cười trên môi \"đi nhanh thôi\" Mãi mãi sẽ là thế... Giấc mộng tôi hằng ước ao Là mỗi ngày có em kề bên Dù chẳng thể thật gần, chỉ cần được có em Điều đó sao thật quá khó khăn Cớ sao con người lại say đắm vì yêu Hey, có ai hãy nói cho tôi biết Chúng ta sinh ra và gắn kết với nhau bằng trái tim Phủ khắp thế gian bằng tình yêu Nếu tôi bước thật chậm Liệu rằng ngày gặp lại em có đến Để nói với em lần nữa thôi Lời xin lỗi và tiếng cảm ơn Nhìn tôi đây, chỉ một lần mà thôi Giấc mộng tôi hằng ước ao Hai chiếc bóng xếp hàng bên nhau Khẽ khàng hôn trên đường về Đó là phút giâ ..............................
.............................. |
Trình bày: Jeanette Biedermann . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: FictionJunction . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 38
Today Visitors: 1.713
Traffic Summary
1208727
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: