
Trình bày: Various Artists . Thể Loại Âm Nhạc: Ballad
==Kanji== 今宵も虚ろな瞳 鏡に映しだされる躊躇いの 翳はまたいたずらに濃くなって 灰色な息をつく さあ抗って これは沈殿する世界 違うでしょう?貴方立つ場所は…… 装飾過多な嘘には舌打ちして 裸足のまま飛びあがる しがらみ脱ぎすて 残されたもの 愚かしくて滑稽でなお 揺るぎのない強さ いたらないほど胸が疼きだして 夜の窓をこじ開ける そうすべては貴方次第 You will rule the world 夢壊すなら夢 胸元の細いリボンほどいたら くだらない自分を縛りつけて 床の上転がして さあいざなって それは反転する世界 見えるでしょう?白く光る黒が…… 瞹昧模糊な現実なら蹴り飛ばし 裸足のまま走りだす 割れた爪にじむ 鮮やかな赤 その痛みを飲み干したら 刻は加速する はしたないほど胸が暴れだして 朝の窓を叩き割る もうすべては貴方次第 You will rule the world 急転直下する空 揺れる花についた名前消し去って そして新しい名前をつける ひとつひとつ世の理 貴方が選びとる とめどないほど胸が震えだして 別の風が頬撫でる そうすべては貴方次第 You will rule the world ==Eng Trans== Tonight, too, you have a blank look in your eyes, as your hesitating shadow reflected in the mirror mischievously becomes even darker, and takes a grey-colored breath. Now, resist! This is a slowly precipitating world. Shouldn't where you stand be some place different? I tut-tut at the overly embellished lies, and fly off with my feet bare. With my shackles removed, what's left is my laughably foolish but yet sturdy strength. My chest starts to throb to the point of being helpless, as I force open the night's window. Yes, I shall do everything as ordered by you. You will rule the world. When you break out of one dream, another will be waiting. Untie the ribbon sitting at bosom, use it to tie up the boring part of your own self, and roll him on the floor. Now, lure it in. That is an inverting world. You can see the blackness that's emitting white light, right? If reality becomes too obscure, I'll just kick it away, and start running with my feet bare. When there's bright red liquid oozing from my torn nails, I'll just drink up that pain, so that time can start accelerating. My chest starts to rage to the point of being immodest, as my knock shatters the morning's window. Yes, I shall do everything as ordered by you. You will rule the world. As the sky suddenly starts to collapse, I erase the the old names of the swaying flowers, and then give them new names. The way of things in this world will be handpicked by you. My chest starts to tremble ceaselessly, as a different wind gently brushes our cheeks. Yes, I shall do everything as ordered by you. You will rule the world. Cre: animeyay@animelyrics.com |
Đêm nay, cái nhìn trống rỗng lại ánh lên trong mắt ngài Khi chiếc bóng ngập ngừng phản chiếu trong tấm gương Lại càng thêm u tối Và hít thật sâu hơi thở mang sắc xám Bây giờ, hãy gắng kìm nén! Thế giới này cứ chầm chậm dồn ép con người ta Chẳng phải ngài nên đứng ở một vị trí nào đó khác sao? Tôi khó chịu với những lời dối trá hoa mỹ Và bay lên với đôi chân trần Khi xiềng xích đã tháo tung, những gì còn lại Là sức mạnh ngu xuẩn đến nực cười nhưng vững vàng của tôi Lồng ngực tôi rộn lên trong bất lực Khi tôi ép cánh cửa sổ của màn đêm phải mở ra Vâng, tôi sẽ làm tất cả những gì ngài ra lệnh Ngài sẽ thống trị cả thế giới Khi ngài thoát khỏi một giấc mơ, một cơn ác mộng lại đợi ngài phía trước Tháo dải ruy băng trên ngực áo Để buộc chặt những phần nhàm chán của bản thân ngài ..............................
.............................. |
Trình bày: Various Artists . Thể Loại Âm Nhạc: Ballad
Trình bày: Wang Lee Hom / 王力宏 / Vương Lực Hoành . Thể Loại Âm Nhạc: Ballad
Online: 33
Today Visitors: 1.726
Traffic Summary
1208756
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: