時は人に何を 今 告げようとしてる 守るべきは この 澄み渡る空 僕ら 両手を 広げてる 生命(いのち)を育(はぐく)んだ あの青い海を見て 願いたちは また 風に導かれるまま 草原を駆けてゆく 巡り会えて 時を思う 同じ季節 目覚めるように 果てしない 愛しさは この 心に 確かに生まれる 輝きの一つとして僕らは 星たちの下で 歴史を刻む 光るもの 見つける そう 君の瞳にも その髪にも ほら いつも眩しそうな目で 微笑んでくれるね 君の名前 そっと呼ぼう 遙か彼方 記憶のように とめどなく あふれ出す この 思いは 虹を越えて行く 約束の場所はそこにあると 僕たちにいつも 教えている いつの日か たどり着けるその時を 夢に描(えが)き続けてる 新しい世界は その眼差しの 先にある さぁ行こう Oh yeah 果てしない 愛しさは この 心に 確かに生まれる 輝きの一つとして僕らは 星たちの下で 歴史を刻 とめどなく あふれ出す この 思いは 虹を越えて行く 約束の場所はそこにあると 僕たちにいつも 教えている 星たちの下で 歴史を刻む 星たちの下で 歴史を刻 ~~~~~~~~~~~~~~ Phiên âm: toki wa hito ni nani wo ima tsugeyou to shiteru mamorubeki wa kono sumiwataru sora bokura ryoute wo hirogeteru inochi wo hagukunda ano aoi umi wo mite negaitachi wa mata kaze ni michibikareru mama sougen wo nuketeyuki meguriaeta toki wo omou onaji kisetsu mezameru you ni hateshinai itoshisa wa kono kokoro ni tashika ni umareru kagayaki no hitotsu to shite bokura wa hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu hikaru mono mitsukeru sou kimi no hitomi ni mo sono kami ni mo hora itsumo mabushisou na me de hohoendekureru ne kimi no namae sotto yobou haruka kanata kioku no you ni tomedonaku afuredasu kono omoi wa niji wo koeteiku yakusoku no basho wa soko ni aru to bokutachi ni itsumo oshieteiru itsu no hi ka tadoritsukeru sono toki wo yume ni egakitsuzuketeru atarashii sekai wa sono manazashi no saki ni aru saa ikou oh yeah hateshinai itoshisa wa kono kokoro ni tashika ni umareru kagayaki no hitotsu to shite bokura wa hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu tomedonaku afuredasu kono omoi wa niji wo koeteiku yakusoku no basho wa soko ni aru to bokutachi ni itsumo oshieteiru hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu ~~~~~~~~~~~~~ Trans Eng Time is trying to tell the people something now What you should protect is this perfectly clear sky we're spreading out our hands I'm raising up my life watch that blue ocean and wishes will go running over the meadows, guided by the wind I think of the time we came across each other, to awaken the same season an endless love will surely be born within this heart we, shining, as one, will make history underneath the stars finding things that shine that's right, even in your eyes in your hair as well, hey you're smiling with those always eyes that always seem be radiant I'm softly calling out your name lik a memory from a far off distance these thoughts that start to flow endlessly will go over the rainbow if the place of our promise lies there it's always telling us one of these days we'll get there, we'll keep on painting that time in our dreams a new world will be in front of that look. let's go oh yeah an endless love will surely be born within this heart we, shining, as one, will make history underneath the stars these thoughts that start to flow endlessly will go over the rainbow if the place of our promise lies there it's always telling us we'll make history underneath the stars we'll make history underneath the stars |
Bây giờ thời gian đang cố gắng để nói với mọi người điều gì đó Nào, chúng mình dang rộng đôi cánh tay đón lấy bầu trời trong vắt đáng gìn giữ này Anh đang nuôi nấng cuộc đời mình Hãy ngắm nhìn biển xanh kia Những mong ước sẽ băng qua những thảo nguyên, được dẫn đường bởi cơn gió Anh nghĩ về thời gian qua, chúng ta đến với nhau, để làm tỉnh thức cùng một mùa Một tình yêu vô tận chắc chắn sẽ được sinh ra trong trái tim này Chúng mình, như một thực thể tỏa sáng sẽ làm nên lịch sử dưới những ngôi sao Kiếm tìm những thứ tỏa sáng Đúng thế, nhìn này, nó trong ánh mắt em, lẫn mái tóc Em luôn mỉm cười với anh bằng đôi mắt, ôi, ngời sáng làm sao! Anh gọi tên em một cách dịu dàng Như một ký ức từ nơi chốn xa xăm nào đó Những ý nghĩ ngập tràn, không thể kìm hãm nổi này sẽ vượt qua chiếc cầu vồng ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 37
Today Visitors: 1.726
Traffic Summary
1208841
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: