I can remember the horses of the pasture misty mornings and cool of the evenings. I can remember when the wind whistles in the corners of the house. I can feel the fear of the dark when shaking under my little bed trying to squeeze the pillow to my safety Riding to the grain fields days of childhood in my memories flying over the hills unforgettable over and over again. In my dreams i live again my childhood life from night to night. I could wake with the smell of new-mown hay. I could wake and taste the blood in my mouth. I can feel the fear of the dark when shaking under my little bed trying to squeeze the pillow to my safety |
Ta có thể nhớ những con ngựa thảo nguyên Sáng sớm sương mù và đêm về lạnh giá Ta có thể nhớ khi cơn gió về rít khẽ Trong những góc nhỏ của ngôi nhà. Ta có thể cảm nhận nỗi sợ hãi của bóng đêm Khi dưới mặt đất kia rung lên bần bật Chiếc giường nhỏ của ta ta ôm thật chặt Chiếc gối kia đưa ta giấc yên bình. Ta lướt đến những cánh đồng ngũ cốc Đến những ngày thơ ấu trong ký ức ta Bay qua những ngọn đồi chẳng thể nào quên lãng Hết lần này đến lần khác thế thôi. Trong giấc mơ ta ta như được sống lại Trong tuổi thơ ta hết đêm này đến đêm khác Ta có thể tỉnh giấc với mùi hương cỏ khô mới gặt Ta có thể dậy và thưởng thức vị máu trên môi. Ta có thể cảm nhận nỗi sợ hãi của bóng đêm Khi dưới mặt đất kia rung lên bần bật Chiếc giường nhỏ của ta t ..............................
.............................. |
Online: 45
Today Visitors: 1.724
Traffic Summary
1208721
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: