==Kanji== 心配してます さみしがりやのあなた 強がるわたしが もっともっとさみしい あなたとの想い出の すべてを雪のように 真っ白に染め消してしまえばいいと 思うけれども 舞い落ちる わたしの今 静かに積もりささやく その言葉は また舞い上がり キラキラと降り落ちてく 胸の中で 消えることはない さみしい時には すぐに会いに行くから 約束はいつも 叶えられないまま あなたとの想い出が いつかは雪のように 跡形もなく 解けてしまえばいいと 思うけれども 舞い落ちる あなたの今 静かに積もりささやく その名前は いつもいつでも 心優しくさせてく 胸の中で 消えることはない 舞い落ちる 小さな夢 大好きだったあなたの その言葉は 魔法のように 心優しくさせてく 舞い落ちて 解けてく夢 忘れられないあなたの その名前は 魔法のように 心切なくさせてく どんな時も 消えることはない ==Romanji== Shinpaishitemasu samishigariya no anata Tsuyogaru watashi ga motto motto samishii Anata to no omoide no subete o yuki no you ni Masshiro ni some keshite shimaeba ii to omou keredo mo Maiochiru watashi no ima shizuka ni tsumori sasayaku Sono kotoba wa mata maiagari kirakira to furiochiteku Mune no naka de kieru koto wa nai Samishii toki ni wa sugu ni ai ni yuku kara Yakusoku wa itsumo kanaerarenai mama Anata to no omoide ga itsuka wa yuki no you ni Atokata mo naku tokete shimaeba ii to omou keredo mo Maiochiru anata no ima shizuka ni tsumori sasayaku Sono namae wa itsumo itsu de mo kokoro yasashiku saseteku Mune no naka de kieru koto wa nai Maiochiru chiisa na yume daisuki datta anata no Sono kotoba wa mahou no you ni kokoro yasashiku saseteku Maiochite toketeku yume wasurerarenai anata no Sono namae wa mahou no you ni kokoro setsunaku saseteku Donna toki mo kieru koto wa nai ==Eng Trans== I worry of the loner within you… But the me who is acting strong…is even lonelier… I thought it would be good if all the memories of you would pile up and disappear like snow…however They fall upon me, quietly piling up and whispering to me. Those words fly once again and brightly fall down… They won’t disappear from my heart… “When you’re lonesome, I’ll instantly come to you.” That promise still hasn’t been granted… I thought it would be good if all the memories of you would one day melt without a trace like the snow…however, They fall upon you, quietly piling up and whispering to you. That name will always, always, make your heart gentle. It won’t dissappear from your heart… Falling is that small dream you loved… That word, like magic, make your heart gentle. That dream of yours I don’t want to forget falls and melts, but that name, like magic, makes my heart painful… It will never disappear… |
Em lo lắng về kẻ cô đơn trong anh Nhưng em, con người luôn tỏ vẻ mạnh mẽ... thậm chí còn cô độc hơn Em nghĩ sẽ tốt hơn nếu những kí ức về anh Cứ chất thành đống và tan biến như tuyết... nhưng Từng bông tuyết cứ phủ lên em, lặng lẽ chất lên và thì thầm khe khẽ Những lời nói một lần nữa bay lượn, rơi xuống... Chúng sẽ không biến mất khỏi trái tim em \"Khi em cô đơn, anh sẽ đến bên em ngay lập tức.\" Lời hứa ấy anh vẫn chưa thực hiện... Em nghĩ sẽ tốt hơn nếu những kí ức về anh Một ngày nào đó sẽ tan chảy không dấu vết, như tuyết... nhưng, Từng bông tuyết cứ phủ lên anh, lặng lẽ chất lên và thì thầm khe khẽ Cái tên ấy sẽ mãi mãi, mãi mãi ve vuốt trái tim anh Sẽ không bao giờ biến mất... Rơi - một giấc mơ nhỏ bé anh vẫn yêu thích Lời nói đó, như ma thuật, khiến cõi lòng anh dịu l ..............................
.............................. |
Trình bày: Frankie Valli and The Four Seasons . Thể Loại Âm Nhạc: Country
Trình bày: Alan Jackson . Thể Loại Âm Nhạc: Country
Online: 36
Today Visitors: 1.744
Traffic Summary
1208745
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: