Romaji Butterfly samayou yo chikatetsu wa meikyuu sa Habataite mo habataite mo mitsukaranai deguchi Someday moshi kimi ni sonna hi ga otozuretara Omoidashite omoidashite boku wa koko ni iru yo Shiawase no imi wa tabun kokoro no kazu dake atte Dakedo sore ja oosugite Miushinau bokura Saa kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku Aseru hodo karamitsuku yume to iu kumo no ito Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara Anyway itsu no hi ka hito ha minna wakareyuku Sore demo ii sore demo ii kimi ni boku wa aeta Far away hanarete mo shiawase wa inoreru yo Todokanakutemo todokanakute mo kimi no uta wo tsukurou Umareta imi wa kitto Shini yuku toki kizukeru Dakedo sore ja ososugite Samayou yo bokura Saa oshitsubusu you na genjitsu wa Kitto kimi wo kaeru darou Kawareru kara kimi wa kimi de aritsuzukeru no sa Kimi wa koe karashi sakebu nara mikatsuki sae ochiru darou Tamerawazu yuku ga ii kasuka na hikari demo... Kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku Aseru hodo karamitsuku yume to iu kumo no ito Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara English Butterfly, I wander around, the subway is a maze I fly and fly, but I can’t find a way out Someday, if that day comes for you Remember, remember, I’m here There are probably as many meanings for happiness as there are hearts But we have too much So we lose sight of it Hey, the days that seem to go on repeating themselves, are slowly changing the future Those threads of clouds called dreams entwine at a rapid speed If you set your wings on fire and take flight, you could even reach the sun I wish we could melt beautifully together as you show me that smile Anyway, we all part one day But, but, that’s OK, I met you Far away, even if we’re apart, I can pray for happiness Even if it doesn’t reach you, even if it doesn’t reach you, I’ll make a song for you Surely it’s only when we die That we discover the meaning of being born But then it’s too late So we wander Hey, the crushing realities Surely change you It’s because you can change that you stay the same If you scream until you’re hoarse, even the new moon could fall Even if the courage not to hesitate is but a faint light… Hey, the days that seem to go on repeating themselves, are slowly changing the future Those threads of clouds called dreams entwine at a rapid speed If you set your wings on fire and take flight, you could even reach the sun I wish we could melt beautifully together as you show me that smile |
Bướm à, ta cứ đi lang thang, Cứ lòng vòng hết chuyến tàu này đến chuyến khác Ta bay và cứ thế bay, nhưng không thể nào tìm thấy cho mình một lối thóat Một ngày nào đó, nếu như ngày ấy đến với em Nhớ nhé em, xin hãy nhớ rằng ta vẫn đang ở đây Hạnh phúc chắc chắn với mọi người đều có rất nhiều định nghĩa Nhưng ta lại có quá nhiều Nên ta đã không còn nhìn thấy nó được nữa Hey, dường như những ngày cứ lặp đi lặp lại Đang dần thay đổi tương lai Những đám mây như những giấc mộng đang quyện chặt vào nhau Rất nhanh Nếu như em đặt cánh trên lửa và bay Thì em có thể chạm đến cả Mặt Trời nữa đấy Khi em cho ta thấy nụ cười đó, ta ước sao chúng ta có thể cùng nhau tan chảy Xa xôi...dẫu hai ta có chia lìa, ta vẫn chúc em hạnh phúc Dẫu rằng điều này chẳng với tới em, dù cho em không biết đến, ..............................
.............................. |
Trình bày: SNSD (Girls' Generation) . Thể Loại Âm Nhạc: Dance
Online: 43
Today Visitors: 1.745
Traffic Summary
1208831
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: