==Kanji== 白い花画最多あの日を どんな時でも忘れないだろう 三つ編みの髪が 風に揺れている かすむ姿を… 君に細い方の上にも 本当の幸せ降り注ぐように いつまでもずっと 僕の場所で祈っている 待ってるから はるかな日々 夕日に染まる光の部屋 二人だけの時間を閉じて 新しく書き留めた 君に会えたこの喜びを どんな時でも忘れないだろう 三つ編みの先に かすかにともった 小さな夢も 僕のほほに触れた手の平 震える指を包む手の平 いつまでもずっと 残っている暖かさを抱いて 伸びる影を 君の隣で見つめていた なきそうなほど 綺麗な景色 はかなくて 君が告げた たったひとつの願い事に この思いを重ねてゆけば 永遠が見えるから 今瞳閉じて心に浮かぶ 君の言葉 矢指笑顔 鮮やかなまま 待ってたよ はるかな日々 すべてを刻む光の部屋 二人だけをつなぐストオリ またひとつ書き留めた ==Romaji== shiroi hana ga saita ano hi o donna toki de mo wasurenai darou mitsuami no kami ga kaze ni yurete iru kasumu sugata o kimi no hosoi kata no ue ni mo hontou no shiawase furisosogu you ni itsu made mo zutto boku no basho de inotte iru matteru kara haruka na hibi yuuhi ni somaru hikari no heya futari dake no jikan o tojite atarashiku kakitometa kimi ni aeta kono yorokobi o donna toki de mo wasurenai darou mitsuami no saki ni kasuka ni tomotta chiisa na yume mo boku no hoho ni fureta te no hira furueru yubi o tsutsumu te no hira itsu made mo zutto nokotte iru atatakasa o idaite nobiru kage o kimi no tonari de mitsumete ita nakisou na hodo kirei na keshiki hakanakute kimi ga tsugeta tatta hitotsu no negaigoto ni kono omoi o kasanete yukeba eien ga mieru kara ima hitomi tojite kokoro ni ukabu kimi no kotoba yasashii egao azayaka na mama matteta yo haruka na hibi subete o kizamu hikari no heya futari dake o tsunagu sutoorii mata hitotsu kakitometa ==Eng Trans== No matter when, I won’t forget About that day when the white flowers bloomed, right? About your hazy figure With your hair in braids Swaying in the wind… I hope true happiness will pour down Upon your slender shoulders, too Forever and ever I’m praying at my place Because I’m waiting for you In the distant days In the room with light dyed by the setting sun I ended the time with only the two of us And wrote something new down No matter when, I won’t forget About my joy that I was able to meet you, right? Not even the little dream That was faintly lit At the tips of your braids Your palms touched my cheeks Your palms covered my trembling fingers Forever and ever I’m holding onto the lingering warmth Next to you, I gazed At the stretching shadows The scenery was so beautiful That I felt like crying And fleeting Because if I can go add my feelings To the one and only wish That you told me Then I can see eternity Now I close my eyes and your words Your tender smile Appear in my heart While they remain fresh I waited for you In the distant days In the room with light engraving everything I wrote down another Story that connects only the two of us Cre: Atashi |
Bao lâu đi chăng nữa, tôi cũng sẽ không quên Ngày những bông hoa trắng nở rộ đâu nhỉ? Và hình bóng em phai nhạt dần Với bím tóc thắt nơ Đung đưa trong làn gió... Tôi hy vọng niềm hạnh phúc thực sự sẽ tới Với bờ vai gầy của em Mãi mãi Tôi sẽ mãi nguyện cầu nơi đây Vì tôi đang đợi em mà Trong những ngày xa xôi Trong căn phòng tràn ngập ánh hoàng hôn Tôi kết thúc khoảng thời gian với chỉ hai ta thôi Và hý hoáy ghi một điều gì đó mới mẻ Bao lâu đi chăng nữa, tôi cũng sẽ không quên Niềm vui khi gặp em đâu nhỉ? Kể cả giấc mơ nhỏ bé nhất Leo lét sáng Nơi bím tóc em Bàn tay em chạm vào má tôi Lòng bàn tay ôm lấy những ngón tay run rẩy Mãi mãi Tôi vẫn giữ hơi ấm mong manh ấy Bên em, tôi nhìn vào chiếc bóng trải dài Khung cảnh thậ ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 37
Today Visitors: 1.726
Traffic Summary
1208832
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: