
==Kanji== 羽根がない天使は僕に言った 家へと帰る地図をなくした 非力な僕は絵筆を鍍って 乾いた絵の具に水を注す この目が光を失っても 僕は描いてみせる この手が力を失ってでも 僕は描いてみせる 威張ってる捨て猫が笑ってた あがいて生きる僕を笑ってた 狭く小さいパレットの上で 混ざることなき強気意思を 暗くて冷たい世界でも 僕は描いてゆける 赤く燃える火が突き抜けるへを 僕は描いてゆける 誰かの民に何が出来るって それだけでまたこれからも この目が光を失っても 僕は描いてみせる この手が力を失ってでも 僕は描いてみせる 全てを包み込むような色に 全ての願いをこめた祈り ==Romanji== Hane ga nai tenshi wa boku ni itta Ie heto kaeru chizu o nakushita Hiriki na boku wa efude o totte Kawaita e no gu ni mizu o sasu Kono me ga hikari o ushinatte mo boku wa egaite miseru Kono te ga chikara o ushinatte demo boku wa egaite miseru Ibatteru suteneko ga waratteta Agaite ikiru boku o waratteta Semaku chiisai paretto no ue de Mazaru kotonaki tsuyoki ishi o Kurakute tsumetai sekai demo boku wa egaite yukeru Akaku moeru hi ga tsukinukerue o boku wa egaite yukeru Dareka no tame ni nani ga dekiru tte Sore dake de mata kore kara mo Kono me ga hikari o ushinatte mo boku wa egaite miseru Kono te ga chikara o ushinatte de mo boku wa egaite miseru Subete o tsutsumikomu you na iro ni Subete no negai o kometa inori ==Translation== An angel without wings said to me “I lost my map for returning home” The powerless me draws with a paintbrush And pours water into my dried paint Even if my eyes lose their sight, I’ll show that I’ll draw Even when my hand loses its strength, I’ll show that I’ll draw A swaggering stray cat was laughing It was laughing at me floundering while living On my narrow and small palette My strong will doesn’t mingle Even in the cold and dark world, I can go draw I can go draw a picture that the sun burning red pierces through For someone’s sake, what can I do? Just with that, I will from now on again Even if my eyes lose their sight, I’ll show that I’ll draw Even when my hand loses its strength, I’ll show that I’ll draw In the colors that seem to envelop everything There’s a prayer filled with all wishes |
Một thiên thần không cánh đã nói Rằng \"Tôi mất bản đồ đường về nhà mất rồi\" Một tôi bất lực cứ vẽ với chiếc bút lông Và tạt nước vào bức vẽ Dù đôi mắt không còn nhìn thấy gì, tôi sẽ chỉ cho bạn thấy rằng tôi có thể vẽ Dù bàn tay tôi không còn sức mạnh, tôi vẫn cho bạn thấy rằng tôi có thể vẽ Một con mèo hoang nghênh ngang nhe răng cười Khi đang loạng choạng tiến bước Trên bảng màu nhỏ bé Ý chí mạnh mẽ của tôi nằm riêng biệt Dù vây quanh tôi chỉ còn bóng đêm lạnh lẽo, tôi vẫn vẽ Tôi vẫn vẽ một bức tranh với vầng dương rực đỏ tỏa rạng Vì một ai đó, tôi có thể làm gì? Chỉ thế thôi, tôi sẽ tiếp tục... Dù đôi mắt không còn nhìn thấy gì, tôi sẽ chỉ cho bạn thấy rằng tôi có thể vẽ Dù bàn tay tôi không còn sức mạnh, tôi vẫn cho bạn thấy rằng tôi có thể vẽ Trong những ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 48
Today Visitors: 1.701
Traffic Summary
1208821
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: