==Kanji== 遠い、遠い、笑えない話。 いつか、ぼくが 居なくなったなら 深い、深い 森に落ちた きみは一人で行くんだぜ。 繋いだ手には柔らかな体温 握った指が ゆるり、ほどけたら。 枯れた音色の鐘が鳴る。 きみは一人で行くんだぜ。 そのまま二人 歩んで一人 嘘付く声も もう 絶え絶えに。 うつむき二人 影が一つ 僕も独りで行くんだぜ? きみは淡い恋に落ちた。 高い高い崖に咲く花。 「届かないなぁ。」 わかってるくせに。 今度は一人で行くんだぜ。 遠い、遠い、笑えない話。 いつか、ぼくが 居なくなったなら 深い、深い 森に落ちた きみは一人で行くんだぜ。 それから一人 歩いて独り 嘘付く事も もう 疲れた。 うつむき独り 黄金の部屋 きみとふたりでいたんだぜ 僕は深い森に落ちた。 黒く煤けて 汚れた果実 それで終わり それだけの話 きみはひとりでゆくんだぜ。 ==Romaji== tooi, tooi, warae nai hanashi. itsuka, boku ga inaku natta nara fukai, fukai mori ni ochita kimi wa hitori de yukunda ze. tsunaida te niwa yawarakana taion nigitta yubi ga yururi, hodoketara kareta neiro no kane ga naru kimiwa hitori de yukunda ze sonomama futari ayunde hitori usotsuku koe mo mou taedae ni. utsumuki futari kage ga hitotsu boku mo hitori de yukunda ze? kimi wa awai koi ni ochita takai takai gake ni saku hana. \"todokanai naa\" wakatteru kuse ni. kondo wa hitori de yukunda ze. tohi, tohi, warae nai hanashi. itsuka, boku ga inakunatta nara fukai, fukai mori ni ochita kimi wa hitori de yukunda ze sorekara hitori arui te hitori uso tsuku koto mo mou tsukareta utsumuki hitori kogane no heya kimi to futari de itanta ze. boku wa fukai mori ni ochita. kuroku susukete yogoreta kajitsu sore de owari soredake no hanashi kimi wa, hitori de yukunda ze ==Eng Trans== So far away It's no laughing story. Someday, if I have gone away Having fallen into a deep deep forest, You must go alone there. In tied hands there is a soft body heat, Fingers which held it have united loosely, Bells of a dry tone will be ringing. You must go alone there. As we are, two walk and are alone Dissembled voice is quite brokenly. Two are downcast eyes There is one shadow I must go alone there as well, you know? You have fallen in faint love. Bloomed flower at a far tall cliff. \"Somehow I can't reach it,\" though you just know. Next time, you must go alone there. So far away It's no laughing story. Someday, if I have gone away Having fallen in a deep deep forest, You must go alone there. Since then I alone have walked, been solitary As been worn out fully by dissembling. I am downcast alone In a golden room I used to with you be staying there. Having falled, into a deep deep forest I am a dirty fruit witch is black sooty. That's all The story is that alone You must go alone there. |
Xa thật xa, Không phải một câu chuyện hài hước gì đâu. Một ngày nào đó, nếu tôi có Đi xa Lạc vào Một cánh rừng sâu thăm thẳm Em phải Một mình tới đó. Hai bàn tay nắm chặt, Tỏa ra hơi ấm từ cơ thể mềm mại Những ngón tay Dịu dàng khép lại. Tiếng chuông khô khốc Sẽ rung lên. Em phải tới đó Một mình. Hai người chúng ta Bước đi, và chỉ có một mình Giọng nói gian dối Vỡ tan. Đôi mắt nhìn xuống Một chiếc bóng. Tôi cũng phải tới đó một mình Em có biết không? Một tình yêu nhạt nhòa Đơm hoa trên vách đá cheo leo \"Nhưng em không thể với tới đó\" Dù em cũng biết. Lần tới, em phải Tới đó một mình Xa thật xa. Đó không còn là một câu chuyện ..............................
.............................. |
Trình bày: Dixie Flatline . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Trình bày: Unknown . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Trình bày: Hobonichi . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Trình bày: Kz Livetunes . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Trình bày: I Like You, I Love You (ft.Kagamine Rin) . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Trình bày: Love Is War (ft.Hatsune Miku) . Thể Loại Âm Nhạc: Vocaloid
Online: 30
Today Visitors: 1.761
Traffic Summary
1208843
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: