
Kataritsugu Koto Kanji なみだ いくつ 零れて 新月の夜 ひとつ海が生まれた 遠く紡いだ言葉 語りべたちの物語の中に むかし だれかが ここで 張り裂けそうな胸をそっと開いた 歌に奏でてずっと どんな場所にも携えてゆけるよ 消さないで あなたの中の ともしびは連なりいつしか 輝くから 語り継ぐことや伝えてゆくこと 時代のうねりを渡って行く舟 風光る 今日の日の空を 受け継いで それを明日に手渡して 指に 額に 髪に あなたの向こう 垣間見える面影 もしも時の流れを さかのぼれたら その人に出逢える この世界 生まれてそして 与えられたあらゆる名前に 願いがある いとしい笑顔に心動かして 嵐に揺らいで立ち止まる時も 守りたい すべてを捧げても 思いは力に姿を変えるから 語り継いで 伝えてゆくこと 時代のうねりを渡って行く舟 風光る 今日の日の空を 受け継いで それを明日に手渡して Romaji Namida ikutsu koborete Shingetsu no yoru hitotsu umi ga umareta Tooku tsumuida kotoba Kataribetachi no monogatari no naka ni Mukashi dare ka ga koko de Hari sake sou na mune wo sotto hiraita Uta ni kanadete zutto Donna basho ni mo tazusaete yukeru yo Kesa naide anata no naka no Tomoshibi wa tsuranari itsushika Kagayaku kara Kataritsugu koto ya tsutaete yuku koto Jidai no uneri wo watatte yuku fune Kaze hikaru kyou no hi no sora wo Uke tsuide sore wo asu ni te watashite Yubi ni hitai ni kami ni Anata no mukou kaima mieru omokage Moshimo toki no nagare wo Saka noboretara sono hito ni deaeru Kono sekai umarete soshite Ataerareta ara yuru namae ni Negai ga aru Itoshii egao ni kokoro ugokashite Arashi ni yura ide tachidomaru toki mo Mamoritai subete wo sasagete mo Omoi wa chikara ni sugata wo kaeru kara Katari tsuide tsutaete yuku koto Jidai no uneri wo watatte yuku fune Kaze hikaru kyou no hi no sora wo Uke tsuide sore wo asu ni te watashite English Translation Many tears I shed, and of the night Of the new moon, another tear is created Far in the distance, the words of this story are spinning around A long time ago, someone stood here Here heart slowly opening up Always singing his song Taking it along wherever she went Before long, the undying flame In you will bring us together As it shines in your heart The things I want to pass down and explain to you Will cross over to your time, as a boat over water The wind that gleams in the sky today, I pass it onto you along with the future I can briefly see your finger, Your forehead, your hair, in the distance If somehow, I could turn back the stream of time, I would be with you When we’re born into this world The names we are given, they each Contain a wish of their own Your beautiful smile, it moves my heart When I’m stuck within a storm I want to protect you, give your everything Because those thoughts turn into strength for me The things I want to pass down and explain to you Will cross over to your time, as a boat over water The wind that gleams in the sky today, I pass it onto you along with the future |
Những Điều Tôi Muốn Để Lại Tôi đã khóc thật nhiều, và từ đêm đen Nơi vầng trăng non, một giọt nước mắt lại nên hình Xa xa phía xa xăm, lời trong câu chuyện Cứ tròn xoay troàn xoay Ngày xưa, chốn đây có một người Chầm chậm mở cửa cả con tim Mãi ngân nga khúc hát của anh ta Gởi lời ca theo bước chân người con gái Giờ đây, ngọn lửa bất diệt này Trong người bạn, sẽ mang ta lại bên nhau Như khi soi rọi khắp thâm tâm của bạn Những điều tôi muốn truyền lại và giảng giải cho bạn Sẽ theo bạn đến thời đại mới, tựa con thuyền trùng dương Ngọn gió ngày hôm nay lập lòe trên trời cao, Xin giao cho bạn cùng với tương lai Tôi có thể nhìn rõ ngón tay của bạn, Vầng trán, mái tóc của bạn từ phía xa Nếu như có thể đảo ngược dòng thời gian, Tôi sẽ ở bên cạnh bạn Khi ta được ..............................
.............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 25
Today Visitors: 1.719
Traffic Summary
1208853
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: