
Yasashiku Kimi Wa Hohoende Ita Kanji 遠い記憶 かすかに香る 優しくキミは 微笑んでいた 見えない枷に 気付かないまま キミに甘えて 苦しめてたね 誰よりも愛して 誰よりも見つめた ずっと ずっと離れていても 変わらずキミを思ってるから キミの温もり 優しい両手 忘れないから キミがいない 事に慣れて たまに会えると 言葉が出なくて 黙っていても 通じ合うって キミに頼って ばかりいたね もう戻らない 振り返らないから 背中を押して 踏み出す勇気を下さい もっと もっと強くなるから 泣かないように 見守っていて キミの眼差し 優しい声 思い出に変えるから キミがくれた 大切なもの ずっと心に しまっておくから 季節は巡る キミがいなくても セピア色に染まってゆくよ 誰よりも信じて 誰よりも側に居た きっと きっと越えられるから 遠回りかもしれないけれど 未来はきっと 明るいから 信じて進むから もっと もっと強くなるから 泣かないように見守っていて キミの眼差し 優しい声 思い出に変えるから 遠い記憶 かすかに香る 優しくキミは微笑んでいた Romaji Tooi kioku kasuka ni kaoru Yasashiku kimi wa hohoende ita Mienai kase ni kidzukanai mama Kimi ni amaete kurushimeteta ne Dare yori mo aishite Dare yori mo mitsumeta Zutto, zutto, hanareteite mo Kanarazu kimi wo omotte iru kara Kimi no nukumori, yasashii ryoute Wasurenai kara Kimi ga inai koto ni narete Tama ni aeru to kotoba ga denakute Damatte ite mo, tsuujiau tte Kimi ni tayotte bakari ita ne Mou modoranai Kimi kaeranai kara Senaka wo koushite Kimidasu yuki wo kudasai Motto motto tsuyoku naru kara Nakanai youni imamotte itte Kimi no manazasi yasashii koe Oboite ikaru kara Kimi ga kureta taisetsuna mono Zutto kokoro ni shimatte oku kara Kisetsu wa meguru kimi ga inakutmo Sepia iro ni sobatte yuku yo Dare yori mo shinjite Dare yori mo sobani ita Kitto kitto koerareru kara Toma wa imamo shiranai keredo Mirai wa kitto akarui kara Shinjite susumu kara Motto motto tsuyoku naru kara Nakanai youni imamotte itte Kimi no manazasi yasashii koe Oboite ikaru kara Tooi kioku kasuka ni kaoru Yasashiku kimi wa hohoende ita English Translation Far away memory, faint fragrance The gentle you were smiling Without noticing the invisible shackles I was depending on your kindness, it must've been painful I love you more than anyone, I gazed at you more than anyone Even if I'll be away from you forever I will be thinking about the never changing you Your warmth, and your gentle hands I won't forget them I have gotten used to my surroundings without you When I see you occasionally, words can't come out Even in silence, I understood you I was relying on you all the time We can't go back anymore, nothing will return Pat me on the back, give me the strength to make my next step I will become ever stronger Please look after me, so that I won't cry Your look, and your gentle voice I'll turn them into memories The precious thing you've given me I'll lock it away in my heart The seasons go around, even when you are not here Everything is being dyed in sepia I believe in you more than anymore, I stayed beside you more than anymore I will surpass everything Though I might just return to where I am now I'm sure the future will be bright Believe in it and move on I will become ever stronger Please look after me, so that I won't cry Your look, and your gentle voice I'll turn them into memories Far away memory, faint fragrance The gentle you were smiling |
Anh Cười Phúc Hậu Ký ức xa xăm, hương thơm nhạt nhòa Anh cười thật dịu dàng Nào hay biểt những xiềng xích vô hình Em dựa dẫm vào sự ân cần của anh, hẳn là rất đau Em yêu anh hơn bất kỳ ai, nhìn anh nhiều hơn tất cả Dẫu ta cách xa nhau trọn đời Em vẫn nghĩ về người anh không bao giờ thay đổi Hơi ấm của anh, và bàn tay ngọt ngào Em mãi không quên Em phải làm quen với cuộc sống không anh Thi thoảng bắt gặp anh, chẳng thể thốt nên lời Ngay cả trong thin lặng, em vẫn hiểu được anh Em gởi trọn niềm tin vào anh mãi mãi Ta không thể quay về nữa, không gì sẽ trở lại Hãy vỗ nhẹ vào lưng em, cho em sức mạnh tiến thêm một bước Em sẽ kiên cường hơn Xin hãy dõi theo em, để em đừng phải khóc Ánh mắt của anh, và giọng nói hiền hòa Em gói lại vào hồi ức ngày hôm qua .............................. .............................. |
Trình bày: Ken Hirai/平井堅 . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Trình bày: Salvatore Adamo . Thể Loại Âm Nhạc: JPop
Online: 21
Today Visitors: 1.767
Traffic Summary
1208742
Đăng ký nhận thông tin học tập và các chương trình khuyến mãi lớn của công ty qua email: