Học Tiếng Anh Qua Bài Hát Có Phụ Đề: La Chanson des Vieux Amants

 

La Chanson des Vieux Amants

Trình bày: Model.Representative | Thể Loại Âm Nhạc:
Level: Dễ  |  Trung bình  |  Khó
Bien sûr, nous eûmes des orages,
\r\nvingt ans d’amour, c’est l’amour fol!
\r\nMille fois tu pris ton bagage,
\r\nmille fois je pris mon envol
\r\net chaque meuble se souvient
\r\ndans cette chambre sans berceau
\r\ndes éclats des vieilles tempêtes,
\r\nplus rien ne ressemblait à rien,
\r\ntu aurais perdu le goût de l’eau
\r\net moi celui de la conquête!
\r\nMais mon amour,
\r\nmon doux, mon tendre,
\r\nmon merveilleux amour,
\r\nde l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
\r\nje t’aime encore, tu sais, je t’aime!
\r\n
\r\nMoi, je sais tous tes sortilèges,
\r\ntu sais tous mes envoûtements,
\r\net m’as gardé de piège en piège,
\r\nje t’ai perdue de temps en temps.
\r\nBien sûr, tu pris quelques amants,
\r\nil fallait bien passer le temps,
\r\nil faut bien que le corps exulte!
\r\nEt finalement, finalement,
\r\nil nous fallut bien du talent
\r\npour être vieux sans être adultes.
\r\nOh mon amour,
\r\nmon doux, mon tendre,
\r\nmon merveilleux amour,
\r\nde l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
\r\nje t’aime encore, tu sais je t’aime!
\r\n
\r\nMoi, je sais tous tes sortilèges,
\r\ntu sais tous mes envoûtements,
\r\net m’as gardé de piège en piège,
\r\nje t’ai perdue de temps en temps.
\r\nBien sûr, tu pris quelques amants,
\r\nil fallait bien passer le temps,
\r\nil faut bien que le corps exulte!
\r\nEt finalement, finalement,
\r\nil nous fallut bien du talent
\r\npour être vieux sans être adultes.
\r\nOh mon amour,
\r\nmon doux, mon tendre,
\r\nmon merveilleux amour,
\r\nde l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
\r\nje t’aime encore, tu sais je t’aime!
Author by: TiengAnhHoc.com