愛しいアナタへ。 [Rangge Poppel, my dear.] 短い間でしたが、ありがとうございました。 [Thank you at short time. I hope that you're health.] ありがとう。 [I'm sorry.] おやすみなさい。 [I'm sorry.]
==Romaji== Futari-kiri isu-tori geemu Kigeki no you ni kaisai o Kanojo wa iu kanojo iu \"Watashi ni wa iranai wa\"
Neko no me ni kuroi fuku Nagareru wa kokkei na uta Mada futari-kiri isu-tori geemu Soshite dochira ni mo dochira ni mo
Ataerareta no wa youhishi no Keiyakusho
Anata no koe ga watashi no koe to Hitotsu ni naru koto o iyagatta Kakushite mite mo kakusenainda Kimi to watashi wa onnaji dakara Saa kono geemu o oeyou ka Sore wa futari no uta
Mado no haisen o Tadoriyuku gazeru no mure Tsuta ga maku kaidan ni Uzukumaru osage no ko
Kanojo wa iu kanojo ni iu \"Anata to wa irarenai wa\" Karakara to waraidasu Neko no me ga fue o fuku
Hontou wa sabishii no kanojo wa iu
Kono hanataba o kimi ni sasageyou Taoyaka na made ni akai Kanashige na kao mimi o fusaida Fureru to kowarete shimaisou de Nee kimi no koe ga kikitai na Sore wa futari no uta
Nakanaide
Sekai de hitori dake Utsukushii kimi ni iu Watashi o aishite yo Konna ni mo konna ni mo
Watashi no koe de ato sukoshi dake Kimi ni kono uta o utaou ka Nandemonai wa ki ni shinaide ne Watashi no koto wa mou Wasurete ne
Mata itsu no hi ka aeru toki made Sono toki wa motto asobou ne Nari-yandeita kono uta no naka Isu ni suwaru kimi ni shiawase o
Sekai de hitori dake Utsukushii kimi ni iu Watashi o aishite yo Konna ni mo konna ni mo
Sekai wa dake Kimi ga iu \"hitotsu dake\" \"Anata to wa irarenai\" \"Sayonara\" \"Sayonara\"
Itoshii anata e. [Rangge Poppel, my dear.] Mijikai aida deshita ga, arigatou gozaimashita. you at short time. I hope that you're health.] Arigatou. [I'm sorry.] O-yasumi nasai. [I'm sorry.]
==Eng Trans== A game of musical chairs for two, Playing out like a comedy She said, said to her, \"I don't need this...\"
Casually wearing black clothes, Things flow along to a laughable song And still we our musical chairs together And it can be whichever, whoever
It was given to me* on parchment... A contract...
Your voice, together with mine, I hated how they would always become one Even if I tried, I just couldn't hide Because you and I are the same So, shall we end our game? It's a song for two...
The old track outside the window; I* chase a flock of gazelles alongside it On stairs wrapped in ivy, There's a cowering child with braids
She said, said to her, \"I won't be with you...\" And burst out into a dry laugh As a flute blew whimsically
The girl who was in truth lonesome spoke...
I dedicate this bouquet to you, Full of billowing red flowers Face in sorrow, plugged up, Seeming as if a touch would break you apart Hey, I wanna hear you! It's a song for two...
Don't cry...
In this world, I am alone, And so I speak to beautiful you Just love me... Just like this, just like this...
With only a little voice left in me, Shall I sing this song to you? Oh, it's nothing, don't worry about it Everything about me, you can soon forget.
Until whenever we meet again; And when that time comes, we play more When, during this song, things screeched to a halt, You could sit in a chair and be happy
In this world, I am alone, And so I speak to beautiful you Just love me... Just like this, like this...
There is only one of our world, And you say, \"there's only one\" \"I can't be with you...\" \"Goodbye.\" \"Goodbye.\"
To my beloved. [Rangge Poppel, my dear.] It was only for a short time, but thank you for everything. [Thank you at short time. I hope that you're health.] Thank you. [I'm sorry.] Good night. [I'm sorry.]