==Hangul== 꽤나 조그마한 어쩜 한심할 정도로 볼 품 없는 그저 그런 누추한 하지만 너의 따뜻함이 나를 스치던 네 평 남짓한 공간에서 조용한 웃음과 시선, 슬픔을 건네주며 당신은 내게 물었죠 \"지금 무슨 생각해\"
그냥 이대로 시간이 멈춰버렸으면 생각해 현실감이라곤 찾아볼 수 없을 정도로 정말 너무 완벽해 그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고 역시 만나질 수 밖에 없었던 거라고 그런 생각해
너의 손끝에 닿은 나의 초라한 불안함들은 온통 그리고 난 춤을 추죠 너의 눈 속에서
그냥 이대로 시간이 멈춰버렸으면 좋겠단 생각해 현실감이라곤 찾아볼 수 없을 정도로 정말 너무 완벽해 그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고 역시 만나질 밖에 없었던 거라고 그런 생각해 well, do you feel the same?
그냥 이대로 심장이 멈춰버렸으면 좋겠단 생각해 지금 이 느낌, 이 따뜻함 간직한채로 떠났으면 해 그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고 다시 수 밖에 없었던 거라고 그런 생각해 and I wish you feel the same are you feeling the same? 'cause I wish you feel the same about this moment yes I wish you feel the same.
==Eng Trans== So tiny For some reason, so much so that it's a sight for sore eyes Just your average, simple But in the little more than 4 pyeong space, where your brushed past me a quiet smile and a glance Handing over sadness to me You asked, \"What are you thinking?\"
I'm thinking \"If time would stop like this It'd be great\" So much that I can't even grasp a sense of reality It's really so perfect I'm thinking \"So if there would please be no thing as tomorrow That'd be great\" And guess we were meant to meet\" I'm thinking things like that
Completely with beauty My poor anxieties reach the tip of your hand And I'm dancing in your eyes
I'm thinking \"If time would stop like this It'd be great\" So that I can't even grasp a sense of reality It's really so perfect I'm thinking \"So if there would please be no such thing as tomorrow That'd be great\" And \"I guess we were meant to meet\" I'm thinking things like that
\"Do feel the same?\"
I'm thinking \"If my heart would just stop like this It'd be great\" This feeling, this warmth now I should hold on to it as I go I'm thinking \"So if there would please be no such thing as tomorrow That'd be great\" And \"We were meant to meet a second time\" I'm thinking things like that
\"and I wish you the same\" \"are you feeling the same?\" \"cuz I wish you feel the same about this moment\" \"yes I wish you feel the same\"