\"Moi qui suis dans mon rêve,\" Shoujo jikake no, \"T'entends chérie,\" Orugoru wa, \"Moi qui suis dans mon rêve,\" Ehon no naka de, \"T'entends ma chérie,\" Ano ko o matsu,
Kyou wa hangetsu no yoru, pepaminto no kaori, Sotto machi no akari ga, reisu no doresu o kikazaru, Shitataru tsuki, Yami ochite, Jikan o tomeru,
\"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait,\" 「Tokei wa ano ko no naka ni ?」 \"Rends-moi le temps passé,\" 「Orugoru o yoku kitte,」
Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte, Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ?
\"Moi suis dans mon rêve,\" Shoujo jikake no, \"T'entends ma chérie,\" Orugoru wa, \"Moi qui suis dans mon rêve,\" Ehon no naka de, \"T'entends ma chérie,\" Anoko o matsu,
\"Vite!\" Detaramena yugi, \"Silence!\" Miminari no warutsu, \"Aides-moi,\" Modorenai kuso, \"Arrêtes !\" Ano ko ni wa todokanai wa, \"Réveille-moi\"
Daiya kagayaku sora, banira kurimu no oshiro, Sotto sharin no sokudo ga, Byoshin no reiru o narasu,
Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatte, Ano ko wa donna sekai ni somete ikuno kashira ?
\"Moi qui suis dans mon rêve,\" Shoujo jikake no, \"T'entends ma chérie,\" Orugoru wa, \"Moi qui suis dans mon rêve,\" Ehon no naka de, \"T'entends ma chérie,\" Ano ko o,
\"Moi qui suis dans mon rêve,\" Shoujo jikake no, \"T'entends ma chérie,\" Tokei no hari, \"Moi qui suis dans mon rêve,\" Ehon no naka de, \"T'entends ma chérie,\" Tomatta mama,
\"Vite!\" Detaramena yugi, \"Silence!\" Miminari no WARUTSU, \"Aides-moi,\" Modorenai kuso, \"Arrêtes!\" Ano ko ni wa todokanai, \"Réveille-moi,\"
Detaramena yugi, \"Silence!\" Miminari no waratsu, \"Aides-moi,\" Modorenai kuso, \"Arrêtes!\" Ano ko ni wa todokanai, \"Réveille-moi,\" Réveille-moi
「me o samashite」
===English===
\"I in my dreams\" A girl’s mechanism \"My beloved, can you hear me?\" Of a music box \"I in my In a picture book \"My beloved, can you hear me?\" Waits for her
It's a crescent moon tonight The scent of peppermint Softly, the city lights Adorn the lace dress The dripping moon Drops into darkness Stops time
\"The girlish mechanism of a clock's been stolen\" 「Is the girl in her?」 \"Turn back time\" 「Listen carefully to the music box」
A magical carriage stops before her What kind of world will it take her to?
in my dreams\" A girl's mechanism \"My beloved, can you hear me?\" Of a music box \"I in my dreams\" In a picture book \"My beloved, can you hear me?\" Waits for her
\"Hurry\" Meaningless play \"Silence\" A waltz that buzzes in my ear \"Help\" A fantasy from which there is no return \"Stop!\" She can't hear \"Wake up\"
A sky sparkling with diamonds A castle of vanilla cream The speed of the wheel quietly a noise on the rails of the clock's second hand
A magical country spreads before her eyes What world will she become a part of?
\"I in my dreams\" A girl's mechanism \"My beloved, can you hear me?\" Of a music box \"I in my dreams\" In a picture book \"My beloved, can you hear me?\" Is her
\"I in my dreams\" A girl's mechanism \"My beloved, can you hear me?\" The hand of the clock \"I in my dreams\" In a picture book \"My beloved, can you hear me?\" Remains unmoving
\"Hurry\" Meaningless play \"Silence\" A waltz that buzzes in my ear
A fantasy from which there is no return \"Stop!\" She can't hear \"Wake Up\"
\"Hurry\" Meaningless play \"Silence\" A waltz that buzzes in my ear \"Help\" A fantasy from which there is no return \"Stop!\" She can't hear \"Wake up\" Wake Up