==Romaji== hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku kibou he tsunagaru nanimokamo o toozake te nukumori wo kowagaru watashi no you ni
ano hito no egao ga mou mabushikute yasashii sugite yowasa misete shimaisou de nakidashite shimaisou de
fureta yubi no saki kara ga afuredashisou ni natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai yuku no ga muzukashii no darou hontou wa kitto zutto wakatteta hazu nara no ni ne genjitsu ni me wo somuketeta shinjitsu wo hitei shiteta
mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
futatabi mebuita kigitachi ga iro tsuitara ima yori sunaona egao misetai
==Translations== The brilliant trees standing in the cool air Are the colours as if hiding themselves Just like me who is afraid of the warmth Keeping myself away from anything leading to hope
The smiling face of that person Looks dazzling and so I'm afraid I might show my weakness And start crying
I noticed this love The moment my fingertip touched his And my feelings were About to flow out
I wonder why it's difficult for us To as we wish
Actually I've always Realized for sure But I turned my eyes from the reality And denied the truth
** I'm staring at my dear person I might tell him Of this feeling Around the time the wind changes
I noticed this love The my fingertip touched his And my feelings were About to flow out
I'm staring at my dear person I might tell him Of feeling Around the time the wind changes
When the trees come into bud again And the leaves are freshly green I want him to see my smile More natural than now