Was ich sah auf meiner Reise, Scheint zu wahr es zu erzähln, Drum versuch ich auf meine Weise, Euch mit mir dort hinzunehmn.
Wie ich auf dunklen Pfaden, Weit von hier in Nordens Land, Sah was mir den Atem raubte, Was ich bis da nicht gekannt.
Blut im Auge Auf wunde Knie sank ich nieder So fand ich sie
So beschloss ich dort zu bleiben. Was ich sah ließ? mich nicht mehr los, Zu entdecken ihr Geheimnis, War die Nacht für mich verlohr'n.
Tag um Tag in grauem Regen, Suchte ich den noch mal, War verfallen jenem Zauber, Den ich bisher nicht erahnt.
Blut im Auge wunde Knie Sank ich nieder So fand ich sie
Lies zurück der Städte Tore, zog hinauf in eisige Hö'n Sturmgewitter, Donners Peitschen Suchten mich zu Grund zu gehn Blickte in des Wassers Fälle, Hinter Sträucher, Unruhig Blicke, grau die Wogen, Wo mag sie geblieben sein?
Schlaflos, rastlos such ich... Lautlos, raunend, hört sie mich nicht... Über Felsen, Berg und Heide, Dickicht, Dornen, Dunkelheit, Such ich sie bei Nacht, die Weiße, Such gleißend' Himmelsschein...
[English translation:]
[Blood In The Eye]
What I saw on my journey seems too true to tell about therefore I'll try my way to take you there with me
When I once on paths far from here in northern land saw, what stole my breath, what I never knew before
Blood in the eye on wounded knees I fell down I saw her
So I decided to stay there what I saw kept my mind to discover her secret the night was lost for me
Day by day in grey rain I seached the view again was addicted to this I've seen before
Blood in the eye on wounded knees I fell down I saw her
Left behind the gates of town up into icy height stoms and thunderlashes tried to put me down saw into waterfalls behind bushes, birches restless views, grey waves where may she
Sleepless, restless I seach ... Soundless, noise, she doesn't hear me ... Over rocks, mountains, moorland, bushes, thornes, darkness, I search for her by night, seach the glowing heavenlight ...