==Romaji== Kara no biidama ga futatsu Korogaru midori to ao raririra rirurura \"Ohayou roppuiyaa, kawari wa nai kai?\" Anata wa kuchibue fuite firurirura firurirura
Pokkari aita ana o douka Anata no koe de mitashite yo Akai kutsu ga motsureta no wa Anata no sei ni shite shimae
Biidama ga futatsu anata ni hitotsu Hen na kao shite yorokonde raririra rirurura \"Issho ni ikou yo, kitto tanoshii Haru no nioi o oikake mawasun da!」 na anata kidzuitenai no? Watashi no kokoro ni aita ana
Shittori maruku yaketa keeki Nozoite mireba hareta sora Akai kutsu ni kidzukanai na Guruguru mawaru atama no naka
Pokkari aita ana o douka Anata no koe de mitashite yo Akai kutsu ga motsureta no wa no sei ni shite shimae
Nakitaku naru na marui keeki Nozoite mireba anata no kao Watashi no kimochi kidzukanai na Guruguru mawaru atama no naka Atama no naka Atama no naka
==Eng Trans== In an empty tin can, there's two marbles, Rolling 'round, green and blue, lalilila, lilulula \"Morning, loppy-ears; nothing's changed, has it?\" You whistle your whistle, filulilula, filulilula
A great gaping hole's opened up, so please, Use your voice, find a way to fill it These red shoes, they've gotten all tangled, And it's all your fault, or so I'll claim
The marbles, there's two, and one of them, I leave to you You gave me an odd look, but gladly I went, lalilila, lilulula \"We'll go It's sure to be great fun! We'll chase around the scent of spring!\" Oh, you naïve fool, haven't you noticed? The hole you've opened in my heart
A perfectly round, baked cake, And if you take a peek inside, it's as as sky Even with these red shoes, you noticed Round and round, it spins in my head
A great gaping hole's opened up, so please, Use your voice, find a way to fill it in These red shoes, they've gotten all tangled, And it's all your fault, or so I'll claim
Nearly brought to tears, a round cake, And if you take a peek inside, you'll see your face My feelings, you simply haven't noticed Round round, it spins in my head In my head In my head