Học Tiếng Anh Qua Bài Hát Có Phụ Đề: 明日香川/ Asukagawa/ Asuka River

 

明日香川/ Asukagawa/ Asuka River

Trình bày: Model.Representative | Thể Loại Âm Nhạc:
Level: Dễ  |  Trung bình  |  Khó
Asukagawa
\r\n
\r\nKanji
\r\n
\r\n昨日の不窒素 今日の逝(せい)になる
\r\n古(いにしえ)の歌よ 何を今に 想い伝える
\r\nそっと 流れ 浮(う)かぶ笹(ささ)ぶれ
\r\n明日(あす)も 大木へ わが身も載せ
\r\n
\r\nずっと変わらない ものがあるのか
\r\n巡(めぐ)り巡(めぐ)り行き 今に残る夢の事
\r\n人のいつか 消えて行くのか
\r\n固(かた)く结(むす)ばれて 血きりさえも 解(と)けてゆく
\r\n
\r\n形と留(とど)めず 溢(あふ)れ行く水のように
\r\nそれでも後には すっげか輝(かがや)く
\r\n
\r\n無償(むしょう)を生きる この瞬間を
\r\n永遠に光る 雫(しずく)のこし
\r\n明日の波となり
\r\nいつか 悲しい 消え行く時は
\r\n川もわが身も ただ一つに
\r\n
\r\n知らず知らず 歩いた道に
\r\n津(つ)吹ぎ津(つ)吹がれし 今に響(ひび)く 津吹ぎ歌
\r\n遥(はる)か彼方 一缕の涙
\r\nいくつの重(かさ)なり 流れ大海 川となる
\r\n
\r\n人の奇跡も 覇王(はおう)で名木川のように
\r\n耐(た)える事なき 命繋(つな)げて
\r\n
\r\n無償(むしょう)を生きる この瞬間を
\r\n永遠に光る 雫(しずく)のこし
\r\n明日の波となり
\r\nいつか 悲しい 消え行く時は
\r\n川もわが身も ただ一つに
\r\n
\r\n変わらない事などない ことなった
\r\nいつの 自体にも
\r\n移(うつ)り行くけど 果てなく元はに
\r\n明日へ生きたい 遥か遠く させらき守るため
\r\n
\r\n昨日の不窒素 今日の逝(せい)になる
\r\n古(いにしえ)の歌よ 何を今に 想い伝える
\r\n強く 流れる わが身を触れよ
\r\n明日の命へ 生き続ける
\r\n今に生きる 古(いにしえ)の歌
\r\nここに 歌う 明日が川よ
\r\n
\r\nRomaji
\r\n
\r\nKinou no fuchizo kyou no se ni naru
\r\nInishie no uta yo nani wo ima ni omoi tsutaeru
\r\nSotto nagare ukabu sasbune
\r\nAsu no okie wa ga mi wo nose
\r\n
\r\nZutto kawara nai mono ga aru no ka
\r\nMeguri meguri yuki ima ni nokoru yume no koto
\r\nHito mo itsuka kiete yuku noka
\r\nKataku musubareta chigirisae mo tokete yuku
\r\n
\r\nKatachi tomezu afure yuku mizu no you ni
\r\nSore demo ato ni wa tsuyu ga kagayaku
\r\n
\r\nMujou ikiru kono shunkan mo
\r\nEien ni hikaru \"shizuku\" nokoshi asu no nami tonaru
\r\nItsuka tamashii kie yuki toki wa
\r\nKawa mo wa ga mi mo tada hitotsu ni
\r\n
\r\nShirazu shirazu aruita michi ni
\r\nTsumugi tsumugareshi ima ni hibiku tsumugi uta
\r\nHaruka kanata ichiru no namida
\r\nIkutsumo kasanari nagare wo umi gawa tonaru
\r\n
\r\nHito no kiseki mo hate naki gawa no youni
\r\nTaeru koto naki inochi tsunagete
\r\n
\r\nMujou ikiru kono shunkan mo
\r\nEien ni hikaru \"shizuku\" nokoshi asu no nami tonaru
\r\nItsuka tamashii kie yuki toki wa
\r\nKawa mo wa ga mi mo tada hitotsu ni
\r\n
\r\nKawara nai koto nado nai to no naka itsuno jidai ni mo
\r\nUtsuri yuku kedo hakanaku mo towa ni
\r\nAsu e ikitai haruka tooku seseragi mamoru tame
\r\n
\r\nKinou no fuchizo kyou no se ni naru
\r\nInishie no uta yo nani wo ima ni omoi tsutaeru
\r\nTsuyoku nagareru wa ga mi no fune yo
\r\nAsu no inochi e iki tsdzukeru
\r\n
\r\nIma ni ikiru inishie no uta
\r\nKoko ni utau \"asukagawa\" yo
\r\n
\r\nEnglish
\r\n
\r\nThe darkness of yesterday becomes the hope of tomorrow
\r\nThis ancient song conveys what we feel right now
\r\nThe leaf boat gently flows by
\r\nI give myself to the sea of tomorrow
\r\n
\r\nAre there things that will never change?
\r\nAround and around we go into the city of dreams
\r\nWill we also disappear someday?
\r\nIf only the strong binding promises begin to break
\r\n
\r\nRemember the form of water as it overflows
\r\nYet the sparkling dew remains behind
\r\n
\r\nEven this moment of life is uncertain
\r\nThe sparkling drops of water become the waves of tomorrow
\r\nOur souls will eventually disappear someday
\r\nThe river and myself are only one
\r\n
\r\nWe walk and we walk unconsciously in the city
\r\nSpinning and spinning the spinning song now resounds
\r\nA sliver of tears far away and beyond
\r\nThe ocean of streams become the rivers and seas
\r\n
\r\nEven our miracles are like the endless rivers
\r\nBounded by the unceasing matters of life
\r\n
\r\nEven this moment of life is uncertain
\r\nThe sparkling drops of water become the waves of tomorrow
\r\nOur souls will eventually disappear someday
\r\nThe river and myself are only one
\r\n
\r\nThings don’t change in a timeless nonexistent world
\r\nTime goes on, an eternity but a fleeting moment in time
\r\nLive until tomorrow to protect a small distant stream
\r\n
\r\nThe darkness of yesterday becomes the hope of tomorrow
\r\nThis ancient song conveys what we feel right now
\r\nI steer my boat through the powerful stream
\r\nSo I can continue to live the life of tomorrow
\r\n
\r\nRight now I live for this ancient song
\r\nRight here I sing of the Asuka river
Author by: TiengAnhHoc.com