子供たちがベッドで
夢の箱舟に乗るころ
時は悲しみだけを脫ぎすてて
明日に着換えるけど
もしも生れ変って
ちがう人生があるなら
青い空を自由に泳いでる
鳥になってみるけど
愛されて 傷ついて
死にたくなるほど 泣きぬれても
この世に 私を 授けてくれただけで
淚を 連れ添う
そんな生き方もある
硝子窓に夜明けの
やわらかな陽ざしが差せば
時は小さな未來用意して
今日に 目覚めるけど
めぐり逢って別れる
それが人の宿命ならば
花のように綺麗なときだけを 過去に残すそれだけ
愛されて 傷ついて
死にたくなるほど
泣きぬれても
心と身体は 切り離せないけれど 昨日を 見捨てる
そんな生き方もある
Kodomotachi ga beddo de yume no hakobune ni noru koro
Toki wa kanashimi dake wo nugisutete
Asu ni kigaeru kedo
Moshimo umarekawatte chigau jinsei ga aru nara
Aoi sora wo jiyuu ni oyoideru
Tori ni nattemiru kedo
Aisarete kizutsuite
Shinitakunaru hodo nakinuretemo
Konoyo ni watashi wo uketekureta dakede
Namida wo tsuresou sonna ikikata mo aru
Garasumado ni yoake no yawarakana hizashi ga saseba
Toki wa chiisana mirai youi shite
Kyou ni mezameru kedo
Meguriatte wakareru sorega hito no sadame naraba
Hana no youni kirei na toki dake wo
Kako ni nokosu sore dake
Aisarete kizutsuite
Shinitakunaru hodo nakinuretemo
Kokoro to karada wa kirihanasenai keredo
Kinou wo misuteru sonna ikikata mo aru
Konoyo ni watashi wo uketekureta dakede
Namida wo tsuresou sonna ikikata mo aru
Khi những bé thơ yên giấc trong nôi
Giữa chừng cơn mộng
Dòng thời gian sẽ xoá đi những muộn phiền năm tháng của chúng
Và hoá thành sắc màu tươi sáng cho ngày mai
Giá em có thể được tái sinh
Và sống kiếp sống khác
Em muốn làm một loài chim tự do
Tung cánh trên bầu trời
Em cũng đã yêu, trái tim đã nếm mùi tan vỡ và em đã khóc than vì ước mong được chết
Nhưng em vẫn cảm kích vì đã được trao cho cuộc sống này, dẫu ngập chìm trong nước mắt.
Có kiếp sống như thế…
Khi ánh ban mai dịu dàng chiếu qua khung cửa sổ
Thõi gian đã định sẵn cho tương lai em phía trước
Hôm nay em chợt tỉnh giấc mơ
Mình tình cờ gặp nhau rồi lại chia xa
Nếu như đây buộc phải là phần số của đôi ta
Em muốn ghi nhớ khoảnh khắc giữa hai ta như nhớ về một đoá hoa đẹp giữa thời khắc tươi thắm nhất
Em cũng đã yêu, trái tim đã nếm mùi tan vỡ và em đã khóc than vì mong được chết
Nhưng em vẫn muốn tiếp tục, dẫu cho thân xác này không thể bỏ trái tim lại phía sau
Có kiếp sống như thế…